Учебники

Главная страница


Банковское дело
Государственное управление
Культурология
Журналистика
Международная экономика
Менеджмент
Туризм
Философия
История экономики
Этика и эстетика


3.1.4. Переговоры

  Каждому языку свойственно свое собственное, отличное от других восприятие действительности. Картина мира меняется в зависимости от языка, а, следовательно, меняется и форма построения деловых отношений, в том числе и способы ведения переговоров. Для преодоления лингвистического барьера приходится изучать язык партнера или пользоваться услугами переводчика. Первый вариант всегда предпочтительнее, так как это позволяет лучше выразить себя, показать свое эмоциональное отношение к предмету обсуждения. Второй вариант нередко вызывает недопонимания и трудности в общении, так как каждая встреча должна проходить в присутствии переводчика.
  Следует учитывать, что в зависимости от языка, партнеры на переговорах будут по-разному воздействовать на слушателя, вести себя более или менее многословно. Так, например, итальянец будет красноречив, а финн, наоборот, будет стремиться к краткости и ясности. Немцы и американцы склонны уверенно двигаться к своей цели, однако последние допускают использование анекдотов и шуток для снижения формальности переговоров. А южноамериканцы, шведы и испанцы любят долгие разговоры, хотя и будут вести эти дискуссии совершенно в разных манерах.
  Но общение (и в частности переговоры) - это процесс двусторонней коммуникации. Искусство слушать не менее важно, чем искусство говорить. Кто-то слушает внимательно и заинтересованно, а кто-то безразлично. На рис. 26-34 [1] проиллюстрированы основные особенности умения слушать в разных странах.
  Конкретная ситуация. «На проходившей конференции по кросс- культурной вариантности один консультант представил доклад, посвященный проблеме, с которой столкнулась британская компания "Роллс- Ройс" на одном из своих авиационных предприятий. Новый авиамотор был пущен в производство и весьма успешно продавался клиентам по всему миру. После некоторого периода в ряде стран моторы стало заклинивать, тогда как в других они работали совершенно безукоризненно. Двигатели были технически исправны, руководства по их использо ванию и обслуживанию излагались ясным языком, а высококвалифицированные инженеры приложили огромные усилия, чтобы проконсультировать специалистов тех стран, которые купили эти двигатели (США, Германия, страны Арабского Востока).

Рисунки

  Ввиду возникшей проблемы, этих инженеров вновь направили для того, чтобы дать рекомендации по эксплуатации двигателей обслуживающим техникам и убедиться в том, что те все делают правильно. По сле этого отказы двигателей в США и Германии прекратились, а в странах Арабского Востока все осталось по-прежнему.
  Компания "Роллс-Ройс", в высшей степени добросовестная, поручила упомянутому выше консультанту провести собеседования с инженерами компании, участвовавшими в этой работе. Консультант установил, что в странах Арабского Востока проблема была языковой по истокам» [1]. Оказалось, что уровень английского в культурах арабского Востока был недостаточным для адекватного восприятия текста инструкции к двигателю, который содержал множество идиом. Более того, их культура не позволяла им показать свое непонимание, поэтому они никогда не просили разъяснять трудные моменты.
  Приведенные примеры свидетельствуют о том, что в процессе общения речь и слух необходимо рассматривать в функциональном единстве. Также в процессе проведения переговоров важным является то, какую информацию ожидают получить слушатели. Если человек ожидает, что обсуждение будет серьезным, скорее всего, так и будет, и поведение других, их веселье и чувство юмора не будут замечены или будут раздражать. В табл. 42, 43 и 44 представлены основные ожидания представителей разных стран в процессе презентации [1].
  Итак, познать язык - это не значит лишь адекватно воспринимать и воспроизводить иноязычную речь. Языки должны изучаться в неразрывном единстве с миром и культурой народов, говорящих на этих языках. Научиться общаться (устно и письменно), понимать иностранную речь - это трудная задача, осложненная еще и тем, что общение - это не просто вербальный процесс. Эффективность коммуникации также зависит от знания невербальных форм выражения.

Таблица 42

Таблица 42

Таблица 43

Таблица 43

 
© www.textb.net